Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5. Mojsijeva 11:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Земља у коју идете да је запоседнете јесте земља брегова и долина, а натапа је киша небеска.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

11 Zemlja u koju ulazite da je zauzmete zemlja je brda i dolina koja se navodnjava kišom sa neba.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

11 Земља у коју улазите да је заузмете земља је брда и долина која се наводњава кишом са неба.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

11 Него, земља у коју преко Јордана идете да је запоседнете, земља је планина и долина која се натапа кишом са неба.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

11 Nego je zemlja u koju idete da je naslijedite zemlja u kojoj su brda i doline, i natapa je dažd nebeski;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5. Mojsijeva 11:11
10 Iomraidhean Croise  

Бог ти дао росе небеске и плодне земље, обиље жита и вина!


земља се тресла, небо је росило пред Богом, овај Синај је дрхтао пред Богом, Богом Израиљевим!


Тешко гиздавом венцу пијаница Јефремових, увелом дрвету блиставог накита његовог, оним који уврх долине плодне леже вином опијени.


Довео сам вас у земљу плодну, да се храните родом њеним и добротом њеном. Кад сте у њу ушли, оскрнависте земљу моју и наслеђе моје у гадост претвористе.


зато, горе Израиљеве, чујте реч Господа Господа: Овако говори Господ горама Израиљевим, брдима, увалама, долинама, пустим развалинама и напуштеним градовима, који су постали плен и подсмех околним варварима.’


Земља у коју идеш да је запоседнеш није као земља египатска из које сте изашли. Тамо си морао, кад посејеш семе, да ножним справама заливаш, као повртњак.


Земља, наиме, која се напила кише што често на њу пада и која рађа корисно поврће онима ради којих се и обрађује, прима благослов од Бога;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan