Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5. Mojsijeva 10:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Потом кренуше синови Израиљеви из Вирота синова Јаканових за Мосеру. Онде умре Арон и би сахрањен. На његово место свештеника дође син његов Елеазар.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 (Iz Virota koji pripada Jakancima, Izrailjci su nastavili prema Moseri. Tamo je Aron umro i bio sahranjen. Na njegovo mesto su postavili za sveštenika njegovog sina, Eleazara.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

6 (Из Вирота који припада Јаканцима, Израиљци су наставили према Мосери. Тамо је Арон умро и био сахрањен. На његово место су поставили за свештеника његовог сина, Елеазара.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 (Израелци су од извора Јаакановаца отишли у Мосеру. Тамо је умро Аарон и био сахрањен, а на месту свештеника наследио га је његов син Елеазар.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 A sinovi Izrailjevi poðoše od Virota sinova Jakanovijeh u Moseru. Ondje umrije Aron i ondje bi pogreben; a Eleazar sin njegov posta sveštenik na njegovo mjesto.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5. Mojsijeva 10:6
7 Iomraidhean Croise  

Кад затрубите два пута гласно, нека крену они који су на југу. Нека трубе гласно кад се полази.


Кад је будеш видео, придружићеш се прецима својим и ти, као што се придружио Арон, брат твој.


Арон, свештеник, попе се на гору Ор, по заповести Господњој. Ту умре четрдесете године по изласку синова Израиљевих из земље египатске, првог дана петог месеца.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan