Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5. Mojsijeva 10:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Тако и ви волите дошљака, јер сте и ви били дошљаци у земљи египатској!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

19 Zato volite stranca, jer ste i sami bili stranci u Egiptu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

19 Зато волите странца, јер сте и сами били странци у Египту.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

19 Волите дошљаке, јер сте и сами били дошљаци у Египту.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

19 Ljubite dakle došljaka, jer ste bili došljaci u zemlji Misirskoj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5. Mojsijeva 10:19
12 Iomraidhean Croise  

Немојте цвелити удовице и сироте!


Разделите је у наследство између себе и између дошљака који живе међу вама и који су децу добили међу вама. Њих сматрајте домороцима међу синовима Израиљевим. Нека и они добију наследство међу племенима Израиљевим.


У којем племену живи, у том му наследство дајте”, говори Господ Господ.


Зар се не нађоше да се врате и захвале Богу, него само овај туђин?”


Него волите своје непријатеље, и чините добро, и дајте на зајам не очекујући ништа; и биће ваша награда велика, и бићете синови Свевишњега, јер је он благ према незахвалнима и злима.


Стога, дакле, чинимо добро свима док имамо времена, а највише онима који припадају нашој верској породици.


Не гади се Идумејца, јер ти је брат. Немој се гадити Египћанина јер си био дошљак у земљи његовој.


Потомци који им се роде могу да се приме у сабор.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan