Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4. Mojsijeva 9:18 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 По заповести Господњој су полазили и на заповест Господњу су се заустављали. Све време док је облак био над пребивалиштем, ту су боравили.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

18 Izrailjci su polazili na Gospodnju zapovest i logorovali po Gospodnjoj zapovesti. Dok god bi oblak počivao nad Prebivalištem, oni bi logorovali.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

18 Израиљци су полазили на Господњу заповест и логоровали по Господњој заповести. Док год би облак почивао над Пребивалиштем, они би логоровали.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

18 На ГОСПОДЊУ заповест су Израелци кретали на пут и на његову заповест су дизали табор. Докле год је облак стајао над Боравиштем, они су остајали у табору.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

18 Po zapovijesti Gospodnjoj polažahu sinovi Izrailjevi, i po zapovijesti Gospodnjoj ustavljahu se; dokle god stajaše oblak nad šatorom, oni stajahu u okolu,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4. Mojsijeva 9:18
7 Iomraidhean Croise  

По заповести Господњој подиже се на пут сав збор синова Израиљевих из пустиње Син и улогори се у Рафидину. Ту не беше воде да народ пије.


Тако пођоше први пут, као што Господ заповеди преко Мојсија.


Тако је било стално: облак га је заклањао, а ноћу беше као огањ.


Чак и кад би облак дуго стајао над пребивалиштем, синови Израиљеви су слушали заповест Господњу и нису полазили.


И кад би облак био над пребивалиштем мало времена, они су се заустављали на заповест Господњу и на заповест Господњу полазили.


Нећу да вам остане непознато, браћо, да су сви наши очеви били под облаком, и сви су прошли кроз море,


А ово је љубав: да живимо по његовим заповестима. То је заповест, као што сте чули отпочетка, да у њој живите.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan