Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4. Mojsijeva 9:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Ништа нека не остављају од ње до јутра. Нека не преломе ниједну кост. Нека славе Пасху по њеним прописима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

12 Ništa od njega ne sme ostati do sledećeg jutra, i neka mu ne prelome ni jednu kost. Neka je slave po svim njenim propisima i uputstvima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

12 Ништа од њега не сме остати до следећег јутра, и нека му не преломе ни једну кост. Нека је славе по свим њеним прописима и упутствима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

12 Ништа од ње нека не оставља до јутра и нека јој не ломи ниједну кост. Када буде славио Пасху, нека се држи свих уредби за њу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

12 Neka ne ostavljaju od nje ništa do jutra, i kosti da joj ne prelome, po svemu zakonu za pashu neka je slave.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4. Mojsijeva 9:12
7 Iomraidhean Croise  

Ништа не остављајте за сутра. Ако шта до јутра остане, спалите на ватри.


Тада Господ рече Мојсију и Арону: „Ово нека буде закон за Пасху: Ниједан странац да је не једе.


У кући нека се једе, немојте износити меса из куће и не ломите кости.


Нека се месо печено на ватри поједе те ноћи с бесквасним хлебом и горким зељем.


За све време њиховог путовања облак Господњи је дању стајао над пребивалиштем, а ноћу би у облаку био огањ, који су видели сви из збора Израиљевог.


Славите је четрнаестога дана овога месеца увече, кад јој је време, по свим заповестима и прописима.”


Све се ово, наиме, догодило да се испуни Писмо: „Његова кост се неће преломити.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan