Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4. Mojsijeva 8:15 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 После тога нека дођу левити да служе у шатору састанка пошто си их очистио и принео као жртву примицања и одмицања.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

15 Nakon toga, kad ih očistiš i prineseš ih na žrtvu dizanicu, neka Leviti stupe u službu Šatora od sastanka.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

15 Након тога, кад их очистиш и принесеш их на жртву дизаницу, нека Левити ступе у службу Шатора од састанка.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

15 Након што очистиш Левите и окренеш их овамо-онамо као жртву окретану, нека дођу да обављају послове везане за Шатор састанка.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

15 A poslije neka doðu Leviti da služe u šatoru od sastanka, kad ih oèistiš i prineseš za prinos.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4. Mojsijeva 8:15
9 Iomraidhean Croise  

Све то стави у руке Арону и у руке његових синова да обрћу тамо-амо, тако да буде жртва обртана пред Господом.


„Ево, узео сам левите између синова Израиљевих уместо свих првенаца синова Израиљевих који отварају материцу. Зато су левити – моји!


Затим нека Арон принесе левите Господу као жртву примицања и одмицања Господу синова Израиљевих. Тако ће моћи да служе Господу.


Затим постави левите пред Арона и синове његове и принеси их Господу као жртву примицања и одмицања.


Они су дар мени међу синовима Израиљевим. Узео сам их себи уместо свих оних који отварају мајчину утробу. Уместо првенаца синова Израиљевих узео сам њих.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan