Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4. Mojsijeva 8:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Кад доведеш левите пред Господа, нека ставе синови Израиљеви руке своје на левите.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 Kad dovedeš Levite pred Gospoda, neka Izrailjci polože svoje ruke na Levite.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

10 Кад доведеш Левите пред Господа, нека Израиљци положе своје руке на Левите.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 Ти доведи Левите пред ГОСПОДА, а Израелци нека положе руке на њих.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 I dovedi Levite pred Gospoda, i neka metnu sinovi Izrailjevi ruke svoje na Levite.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4. Mojsijeva 8:10
7 Iomraidhean Croise  

Нека стави руку своју на главу жртве свеспаљне да му се прими и да се очисти од греха.


Старешине збора нека ставе своје руке на главу телета пред Господом и нека се теле закоље пред Господом.


„Узми левите место свих првенаца синова Израиљевих и стоку левитску место стоке њихове. Левити нека буду моји! Ја сам Господ!


Њих поставише пред апостоле, који се помолише Богу и положише руке на њих.


Не занемари благодатни дар који је у теби, који ти је дат по пророштвима пошто су те презвитеру рукоположили.


Руке не полажи брзо ни на кога и немој да учествујеш у туђим гресима; држи себе чиста.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan