Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4. Mojsijeva 6:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Док год траје његово назирејство, нека не једе ништа од винове лозе, ни зрно ни љуску.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

4 Dok god traje njegovo nazirejstvo neka ne jede ništa od vinove loze, ni zrna ni ljusku.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

4 Док год траје његово назирејство нека не једе ништа од винове лозе, ни зрна ни љуску.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

4 Док је назиреј, нека не једе ништа од винове лозе, чак ни семенку или љуску грожђа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

4 Dokle god traje njegovo nazirejstvo neka ne jede ništa od vinove loze, ni zrna ni ljuske.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4. Mojsijeva 6:4
7 Iomraidhean Croise  

То је закон за назиреја и то је његов принос Господу за назирејство своје, осим онога што би још принео. На шта се заветовао нека испуни по прописима његовог завета.’”


нека се уздржава од вина и жестоких пића. Нека не пије ни винско сирће ни сирће од жестоких пића, нити сок. Ни грожђе зрело или суво нека не једе.


Док траје његов завет назирејства, нека му бритва не прелази главу. Док се не наврше дани које је Господу заветовао, нека буде посвећен, нека пушта косу на глави да расте.


Нека не узима ништа што долази од винове лозе. Вина и оштра пића нека не пије и ништа нечисто нека не једе. Нека се држи свега што сам јој заповедио.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan