Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4. Mojsijeva 6:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Свештеник нека узме кувану плећку од овна, један бесквасни хлеб из котарице и једну бесквасну погачу и нека их стави на руке назиреју након бријања његове посвећене косе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

19 Potom neka sveštenik uzme plećku od skuvanog ovna, jedan beskvasni kolač iz košare, i jednu beskvasnu pogaču, pa neka to stavi na ruke nazireja, nakon što ovaj obrije svoju posvećenu kosu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

19 Потом нека свештеник узме плећку од скуваног овна, један бесквасни колач из кошаре, и једну бесквасну погачу, па нека то стави на руке назиреја, након што овај обрије своју посвећену косу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

19 Након што назиреј обрије косу с главе – знак своје одвојености – свештеник ће му ставити у руке кувану овнујску плећку и по једну бесквасну погачу и лепињу из корпе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

19 I sveštenik neka uzme pleæe kuhano od ovna i jedan kolaè prijesan iz kotarice i jednu pogaèu prijesnu, i neka metne na ruke nazireju, pošto obrije nazirejstvo svoje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4. Mojsijeva 6:19
7 Iomraidhean Croise  

Још рече Господ Мојсију:


Својим рукама нека принесе Господу жртву паљеницу. Нека принесе лој с грудима. Груди нека се примичу и одмичу као жртва примицана Господу.


Све то стави на руке Арону и синовима његовим и примицаху и одмицаху их као жртву примицану Господу.


Затим рече Мојсије Арону и синовима његовим: „Скувајте то месо на вратима шатора састанка, онде га једите с хлебом посвећења што је у котарици, као што сам вам заповедио: Арон и синови његови нека то једу!


„Кажи синовима Израиљевим и реци им: ‘Ако неко, човек или жена, учини завет назирејски да се посвети Господу,


Чак и пре него што би се запалио лој долазио би свештеников момак и говорио човеку који је приносио жртву: „Дај месо да испечем свештенику! Он неће од тебе кувано месо него сирово.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan