Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4. Mojsijeva 5:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 „Кажи синовима Израиљевим: ‘Човек или жена кад погреше и оштете ближњега згрешивши Господу и та душа буде крива,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 „Reci Izrailjcima: ’Kad muškarac ili žena učini kakav greh protiv drugoga, te se izneveri Gospodu i navuče na sebe krivicu,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

6 „Реци Израиљцима: ’Кад мушкарац или жена учини какав грех против другога, те се изневери Господу и навуче на себе кривицу,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 »Кажи Израелцима: ‚Када неко, човек или жена, на било који начин оштети другога и тако изневери ГОСПОДА, крив је

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 Reci sinovima Izrailjevijem: èovjek ili žena kad uèini kakav grijeh ljudski, te zgriješi Gospodu, i bude ona duša kriva,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4. Mojsijeva 5:6
7 Iomraidhean Croise  

Још рече Господ Мојсију говорећи:


Ако неко нема да принесе ситну стоку, нека донесе Господу на жртву за почињени грех две грлице или два голубића, једно као жртву за грех, а друго као жртву паљеницу.


Још рече Господ Мојсију говорећи:


Они дођоше у земљу галадску к синовима Рувимовим и синовима Гадовим и половини племена Манасијиног и рекоше им говорећи:


Тада Исус рече Ахану: „Сине мој! Подај славу Господу, Богу Израиљевом, и принеси хвалу. Признај шта си учинио. Немој ништа да кријеш.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan