Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4. Mojsijeva 5:29 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Ово је закон за љубомору. Кад жена застрани од мужа и превари свога мужа,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

29 Ovo je zakon o ljubomori, kad žena zastrani i onečisti se dok je pod vlašću svoga muža,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

29 Ово је закон о љубомори, кад жена застрани и онечисти се док је под влашћу свога мужа,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

29 »То је, дакле, закон о љубомори када жена застрани и постане нечиста док је удата за свога мужа,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

29 Ovo je zakon za sumnju ljubavnu, kad žena zastrani od muža svojega i oskvrni se;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4. Mojsijeva 5:29
12 Iomraidhean Croise  

Ослањате се на мач свој, гадости чините и скрнавите сваки жену ближњега свога, а хоћете земљу да наследите?


То су прописи за звери, птице, бића које се крећу у води и све створове који пузе по земљи.


То су прописи о губи на одећи од вуне или лана, на ткању или плетењу, или на кожном предмету, како се проглашавају чистим или нечистим.


Ово је пропис за жртву захвалности која се приноси Господу.


„Кажи синовима Израиљевим и реци им: ‘Ако би некоме жена застранила и преварила га,


онда нека муж доведе жену своју свештенику. Нека донесе принос за њу десетину ефе јечменог брашна. Нека га не прелије уљем и нека не стави тамјан јер је то принос за љубомору, принос за спомен да се покаже грех.


Затим нека свештеник закуне жену и каже јој: Ако нико није с тобом легао и ако ниси застранила од мужа, онда нека ти ова вода горчине и проклетства ништа не нашкоди.


Ако жена није згрешила, него је недужна, неће јој бити ништа и имаће деце.


или кад човека обузме љубомора и посумња на своју жену, нека постави жену своју пред Господа, а свештеник нека обави све по закону.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan