Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4. Mojsijeva 5:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Потом нека свештеник напише проклетство на лист и нека спере водом горчине.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

23 Neka sveštenik napiše ova prokletstva na list i spere ih u vodi gorčine.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

23 Нека свештеник напише ова проклетства на лист и спере их у води горчине.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

23 »‚Нека свештеник напише ова проклетства на свитку и спере их у горку воду.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

23 Tada neka napiše sveštenik te kletve u knjigu, i neka ih spere vodom gorkom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4. Mojsijeva 5:23
14 Iomraidhean Croise  

да Господ каже да ће пустити зло на ово место и на становнике његове и сва проклетства написана у књизи коју су прочитали цару Јудином,


Ех, кад би ме неко саслушао! Ово потписујем, а Свемогући нека ми одговори. Тужба противника је написана.


Хоровођи. Псалам Давидов.


Покропи ме исопом и бићу чист, умиј ме и бићу бељи од снега.


Потом рече Господ Мојсију: „Запиши то у књигу за спомен и кажи Исусу да ћу сасвим избрисати спомен Амаликов под тобом!”


Ја, ја сам онај који брише преступе твоје себе ради и не помињем грехе твоје.


Као облак ћу растерати грехе твоје, као маглу преступе твоје. Врати се мени, ја сам те откупио.”


Нека ти ова вода проклетства уђе у утробу! Нека ти стомак отекне и утроба спадне! Жена нека каже: Амин, амин.


Нека да жени да попије горку воду проклетства да уђе у њу и напуни је горчином.


Покајте се стога и обратите се да вам се избришу греси,


Напишите сада себи ову песму. Нека је науче синови Израиљеви. Стави им је у уста. Нека ми та песма буде сведок против синови Израиљевих.


И видех мртваце, велике и мале, где стоје пред престолом, а књиге се отворише; и једна друга књига би отворена, то је књига живота. И мртвацима се судило на основу онога што је написано у књигама – по делима њиховим.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan