Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4. Mojsijeva 5:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Затим нека свештеник узме освећену воду у земљану посуду и прах с пода из шатора нека убаци у воду.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

17 Neka sveštenik uzme svete vode u zemljanu posudu, i neka uzme nešto prašine s poda Prebivališta i stavi je u vodu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

17 Нека свештеник узме свете воде у земљану посуду, и нека узме нешто прашине с пода Пребивалишта и стави је у воду.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

17 а затим у једну глинену посуду захвати свете воде и у њу сипа прашине са пода Боравишта.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

17 I neka uzme sveštenik svete vode u sud zemljani; i praha s poda u šatoru neka uzme i uspe u vodu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4. Mojsijeva 5:17
9 Iomraidhean Croise  

Они издалека управише очи своје и не препознаше га. Затим узвикнуше и заплакаше. Раздера сваки свој огртач и посуше се прахом по главама бацајући га увис.


„Начини умиваоник с подножјем од бронзе, за умивање. Постави га између шатора састанка и жртвеника и налиј воду.


Господе, надо Израиљева! Постидеће се сви који те напусте. У прах ће се записати они који од тебе одступе јер су оставили извор воде живе, Господа!


Нека управи праху уста своја, можда има наде!


Нека свештеник жену приведе и стави је пред Господа.


Пошто свештеник постави жену пред Господа, нека јој открије главу и стави јој у руке принос за спомен и љубомору. Свештеник нека држи у руци воду горчине и проклетства.


Ово пак рекоше кушајући га, да би имали за шта да га оптуже. Но Исус се саже доле и писаше прстом по земљи.


И опет се саже, те писаше по земљи.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan