Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4. Mojsijeva 5:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Све што неко посвети припада њему, а шта преда свештенику, нека је његово.’”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 Njemu, dakle, neka pripadnu sveti prinosi svakog čoveka; što god je dano svešteniku, neka pripadne svešteniku.’“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

10 Њему, дакле, нека припадну свети приноси сваког човека; што год је дано свештенику, нека припадне свештенику.’“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 Сваком човеку припадају његови свети дарови, али оно што дâ свештенику, припада свештенику.‘«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 I što god ko posveti, neka je njegovo, i što god ko da svešteniku, neka je njegovo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4. Mojsijeva 5:10
4 Iomraidhean Croise  

То ће припадати Арону и синовима његовим као закон вечни синовима Израиљевим јер је жртва подизана. То је део који ће синови Израиљеви давати од жртава захвалница Господу.


Зато ћете га јести на месту светом. То је твој део и део синова твојих од жртава паљеница Господу. Тако ми је заповеђено.


Мојсије предаде Елеазару, свештенику, део за Господа, као што Господ заповеди Мојсију.


Још рече Господ Мојсију говорећи:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan