Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4. Mojsijeva 33:45 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

45 Из Аварима пођоше и стадоше у Девон-Гаду.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

45 Otišli su iz Ije-Avarima i ulogorili se u Devon-Gadu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

45 Отишли су из Ије-Аварима и улогорили се у Девон-Гаду.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

45 Отишли су из Ијима и утаборили се у Дивон-Гаду.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

45 A od tijeh humova otišavši stadoše u oko u Devon-Gadu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4. Mojsijeva 33:45
6 Iomraidhean Croise  

Одатле отидоше и стадоше у долини Зареда.


Студенче, тебе су копали кнезови, издубили поглавари народни жезлом и палицама својим!” Из пустиње отидоше у Мантанаил.


Синови Гадови сазидаше Девон, Атарот и Ароир,


Из Овота пођоше и стадоше у Авариму, на моавској граници.


Из Девон-Гада пођоше и стадоше у Гелмон-Девлатаиму.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan