Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4. Mojsijeva 32:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 Слуге твоје способне за бој ићи ће пред Господом у бој, како господар наш налаже.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

27 a tvoje sluge, svi koji su naoružani za rat, preći će da ratuju pred Gospodom, kao što naš gospodar kaže.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

27 а твоје слуге, сви који су наоружани за рат, прећи ће да ратују пред Господом, као што наш господар каже.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

27 а ми, твоје слуге, сви наоружани за бој, прећи ћемо преко да се боримо пред ГОСПОДОМ, баш као што ти кажеш, господару.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

27 A sluge æe tvoje prijeæi svaki naoružan, da se bije pred Gospodom, kao što govori gospodar naš.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4. Mojsijeva 32:27
9 Iomraidhean Croise  

Тада рече Исус, син Навинов, који је послуживао Мојсија од младости своје, говорећи: „Мојсије, господару мој, забрани им!”


Тада рече Арон Мојсију: „Господару мој, не стављај на нас грех јер смо лудо чинили и згрешили.


Ми сами поћи ћемо са оружјем испред синова Израиљевих док их не доведемо на њихово место. Наша нејач нека остане у утврђеним градовима због становника ове земље.


Тада Мојсије за њих изда налог Елеазару, свештенику, и Исусу, сину Навиновом, и поглаварима племена синова Израиљевих.


Они рекоше: „Господ је теби, господару нашем, наредио да коцком поделиш земљу у наследство синовима Израиљевим. Господ је наложио нашем господару да додели наследство брата нашег Салпада кћерима његовим.


Пређоше и синови Рувимови, синови Гадови и половина племена Манасијиног под оружјем на челу синова Израиљевих, као што им је Мојсије казао.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan