Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4. Mojsijeva 27:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Мојсије изнесе њихов случај пред Господа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 Mojsije donese njihov slučaj pred Gospoda.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 Мојсије донесе њихов случај пред Господа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 Тада Мојсије изнесе њихов случај пред ГОСПОДА,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 I iznese Mojsije stvar njihovu pred Gospoda.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4. Mojsijeva 27:5
12 Iomraidhean Croise  

Изнео бих му своју ствар и устима својим бих објашњавао.


Ту ћу се састајати с тобом и говорићу ти одозго, са поклопца, између два херувима који ће бити на ковчегу сведочанства, све заповести синовима Израиљевим.


Ставише га под стражу, јер још није било одлучено шта ће с њим да раде.


Он ће приступити Елеазару, свештенику, који ће преко урима питати Господа. На његову заповест нека полазе и на његову заповест нека долазе он и сви синови Израиљеви, сав збор.”


Зар да сада нестане име нашег оца из рода његовог зато што није имао сина? Дај нам наследство међу браћом оца нашега!”


Господ рече Мојсију говорећи:


Они рекоше: „Господ је теби, господару нашем, наредио да коцком поделиш земљу у наследство синовима Израиљевим. Господ је наложио нашем господару да додели наследство брата нашег Салпада кћерима његовим.


Мојсије им рече: „Причекајте да чујем шта ће Господ заповедити за вас.”


Оне дођоше пред свештеника Елеазара и пред Исуса, сина Навиновог, и пред поглаваре и рекоше: „Господ је заповедио Мојсију да нам додели наследство међу браћом нашом.” Исус им даде наследство међу браћом оца њиховог, по заповести Господњој.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan