Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4. Mojsijeva 26:33 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

33 Салпад, син Оферов, није имао синова него само ћерке. Звале су се Мала, Нуја, Егла, Мелха и Терса.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

33 A Salpad, sin Eferov, nije imao sinove nego ćerke. One su se zvale Mala, Nuja, Egla, Melha i Tersa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

33 А Салпад, син Еферов, није имао синове него ћерке. Оне су се звале Мала, Нуја, Егла, Мелха и Терса.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

33 Целофхад син Хеферов није имао синова, него само кћери, које су се звале Махла, Ноа, Хогла, Милка и Тирца.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

33 A Salpad sin Oferov nemaše sinova nego kæeri, kojima su imena Mala i Nuja i Egla i Melha i Tersa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4. Mojsijeva 26:33
5 Iomraidhean Croise  

Од Симаера – породица Симаерова; од Офера – породица Оферова.


Једном дођоше кћери Салпада, сина Офера, сина Галада, сина Махира, сина Манасије, из племена Манасије, сина Јосифовог. Звале су се Мала, Нуја, Егла, Мелха и Терса.


„Отац наш умре у пустињи, али није био у групи која се побунила против Господа, Корејевој групи, већ је умро од сопственог греха. Он није имао синова.


Салпад, син Ефера, сина Галада, сина Махира, сина Манасијиног, није имао синова, него само кћери. Ово су имена кћери: Мала, Нуја, Егла, Мелха и Терса.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan