Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4. Mojsijeva 24:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Бог га је извео из Египта, Он је њему као рогови бивола. Прождире непријатељске народе, дроби кости њихове, ломи леђа њихова.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Iz Egipta Bog ga je izveo, on je njemu kao rozi bivolovi. Neprijatelje će svoje proždreti, kosti im slomiti, strelama ih probosti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

8 Из Египта Бог га је извео, он је њему као рози биволови. Непријатеље ће своје прождрети, кости им сломити, стрелама их пробости.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 Бог га је извео из Египта, снагу дивљег бивола има. Народе душманске прождире, кости им дроби и својим стрелама их пробада.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 Bog ga je izveo iz Misira, i on mu je kao snaga jednorogova; poješæe narode koji su mu neprijatelji, i kosti æe njihove potrti, i strijelama svojim postrijeljati ih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4. Mojsijeva 24:8
18 Iomraidhean Croise  

Владаћеш њима палицом гвозденом и разбићеш их као посуду лончарску.”


Они су подигли зло на тебе, смишљали су, али им није успело.


У величанству своме продорно зајаши за реч истиниту, за правду кротку, и десница твоја нека чудеса чини!


Стреле су твоје оштре, пробадају срца непријатеља царевих, народи падају пред тобом.


Међутим, ако будеш слушао глас његов и извршавао оно што сам заповедио, ја ћу бити непријатељ твојим непријатељима и противник твојим противницима.


До јутра вичем као да ми лав кости мрви. Још дан и ноћ и скончаћу.


Израиљ је стадо распарено, лавови га разгонише. Прво га прождире цар асирски, а онда му Навуходоносор, цар вавилонски, кости поломи.


Ево, подићи ћу и довешћу на Вавилон мноштво варвара великих из земље северне. Сврстаће се против њега и биће освојен. Стреле њихове су као у доброг јунака, не враћају се празне.


Цар се веома обрадова и заповеди да изведу Данила из пећине. Данила изведоше из пећине без икакве повреде, јер се уздао у Бога свога.


Само немојте да се буните против Господа! Не бојте се народа оне земље! Можемо их појести! Они су без заштите, а с нама је Господ! Не бојте се њих!”


Почеше гунђати на Бога и на Мојсија: „Зашто нас изведосте из Египта да помремо у овој пустињи? Овде нема ни хлеба ни воде! Ово бедно јело нам се већ згадило!”


Из Египта га је извео Бог, Он је њему као рогови бивола.


Гле, устаће народ као лавица, као лав дићи ће се! Неће лећи док не прогута плен, не попије крв побијених!”


И беше онде до смрти Иродове; да се испуни реч коју је Господ рекао преко пророка: „Из Египта позвах сина свога.”


Свалићу на њих зла, стреле ћу своје одапети на њих.


Умочићу стреле своје у крв, мач мој прождираће месо, крв рањених и заробљених, главе вођа непријатељских.’


„Кад те Господ, Бог твој, уведе у земљу у коју идеш да је запоседнеш, отераће испред тебе многе народе: Хетејце, Гергесејце, Аморејце, Хананце, Ферезејце, Јевејце и Јевусејце, седам народа који су бројнији и јачи од тебе.


Чули смо како је Господ пред вама осушио воду Црвеног мора кад сте излазили из Египта и шта сте учинили са два цара аморејска, Сионом и Огом, које побисте с оне стране Јордана.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan