Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4. Mojsijeva 23:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Тада он изговори реч своју: „Иза Арама доведе ме Валак, цар моавски, с гора источних: ‘Дођи, прокуни ми Јакова, дођи, наружи Израиљ!’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 Tada Valam izreče svoju priču: „Iz Arama me Valak dovede, car moavski iz gorja istočnog: ’Dođi – reče – Jakova mi prokuni, dođi i Izrailj prezri!’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

7 Тада Валам изрече своју причу: „Из Арама ме Валак доведе, цар моавски из горја источног: ’Дођи – рече – Јакова ми прокуни, дођи и Израиљ презри!’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 Тада Валаам изрече своје пророштво: »Из Арама ме довео Валак, цар Моава, са планина источних. ‚Дођи и прокуни за мене Јакова; дођи, покуди Израела.‘

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 A on otvori prièu svoju, i reèe: iz Arama dovede me Valak car Moavski s planine istoène, govoreæi: hodi, prokuni mi Jakova, hodi, naruži Izrailja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4. Mojsijeva 23:7
31 Iomraidhean Croise  

Синови Симови били су: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.


Устани и иди у Падан-Арам, у дом Ватуила, оца мајке твоје, па се оданде ожени неком од кћери Лавана, брата твоје мајке.


Виде да је Јаков послушао оца свога и мајку своју и да је отишао у Падан-Арам.


Он је ружио Израиљ, па га уби Јонатан, син Саме, који је био брат Давидов.


За њим долази Елеазар, син Додона, син Ахохов, међу тројицом јунака који су били с Давидом. Тада су се Филистејци спремни за бој ругали Израиљцима који су се повукли.


Јов настави своје излагање говорећи:


Јов настави говор и рече:


Приклонићу уво своје предању, уз харфицу ћу изреке изложити.


Отворићу уста своја за поуку објавићу тајне из давнина.


Као врабац кад прхне, као ласта кад одлети, тако не стиже безразложно клетва.


„Сине човечји, постави загонетку и поређење дому Израиљевом.


У тај дан ће се тужбалице спевати и тужно јадиковати: ‘Пропадосмо! Продаје се наследство народа мога! Како ми се узима! Непријатељу се деле поља наша!


Зар га неће сви у причу узети, у пошалицу и загонетку, и рећи: „Тешко ономе који скупља оно што није његово! И докле ће?” Он заложено гомила.


‘Ево, народ изађе из Египта и прекри земљу. Дођи да га прокунеш! Тако бих га савладао и протерао.’”


Лепо ћу те наградити и испунићу што год кажеш! Дођи и прокуни овај народ!’”


Тада он изговори реч своју: „Устани, Валаче, и послушај! Отвори уши, сине Сефоров!


Валам се врати к њему, а он стајаше код своје паљенице са свим поглаварима моавским.


Тада он изговори реч своју: „Каже Валам, син Веоров, говори човек коме су очи отворене.


Кад угледа Кенејце, изговори реч своју: „Тврд ти је стан, на стени си свио гнездо своје.


Затим изговори реч своју: „Ах! Ко ће остати у животу кад то учини Бог?


Потом он изговори реч своју: „Говори Валам, син Веоров! Казује човек коме су очи отворене!


Другу причу им каза: „Царство небеско је слично квасцу који жена узе и помеша у три посуде брашна док све не ускисну.”


да се испуни што је рекао пророк: „Отворићу у причама уста своја, објавићу што је скривено од постанка света.”


И тражаху да га ухвате, али се побојаше народа. Разумели су, наиме, да је овом причом њих имао на уму. И оставише га, те одоше.


То је зато што нису изашли пред вас с хлебом и водом кад сте излазили путем из Египта и зато што су најмили за новац Валама, сина Веорова, из Феторе у Месопотамији да те прокуне.


Још рече Филистејац: „Ја изазивам данас војску израиљску! Дајте ми човека да се боримо!”


Кад је лава и медведа убијао слуга твој, и тај необрезани Филистејац ће проћи као они јер је ружио војску Бога живога.”


Давид одговори Филистејцу: „Ти идеш на мене с мачем, и с копљем, и са штитом. Ја идем на тебе у име Господа Саваота, Бога војске Израиљеве, којег си ти ружио.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan