Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4. Mojsijeva 20:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 „Арон треба да се придружи својим прецима. Неће ући у земљу коју ћу дати синовима Израиљевим јер не послушасте заповести моје на Води свађе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

24 „Neka se Aron pridruži svome narodu, jer neće ući u zemlju koju sam dao Izrailjcima, zato što ste se pobunili protiv moje naredbe kod merivskih voda.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

24 „Нека се Арон придружи своме народу, јер неће ући у земљу коју сам дао Израиљцима, зато што сте се побунили против моје наредбе код меривских вода.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

24 »Аарон ће умрети и неће ући у земљу коју дајем Израелцима зато што сте се код водâ Мериве обојица побунили против моје заповести.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

24 Aron valja da se pribere k rodu svojemu, jer neæe uæi u zemlju koju sam dao sinovima Izrailjevijem, jer ne poslušaste zapovijesti moje na vodi od svaðe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4. Mojsijeva 20:24
18 Iomraidhean Croise  

Ти ћеш отићи к оцима својим с миром и бићеш у лепој старости.


Ово је дужина Исмаиловог живота – сто тридесет седам година. Потом издахну, умре и придружи се прецима својим.


Тада сконча Авраам и умре у лепој старости, стар и сит живота, и придружи се прецима својим.


Исак издахну и умре и придружи се прецима својим, стар и сит живота и погребоше га Исав и Јаков, синови његови.


После тога им заповеди говорећи: „Ја ћу се придружити својим прецима. Сахраните ме код отаца мојих, у пећину која је у пољу Ефрона Хетејина.


Кад Јаков изрече заповести синовима својим, подиже ноге на постељу и умре и придружи се прецима својим.


‘Ево, ја ћу те прибрати оцима твојим, у миру ћеш бити прибран у гроб свој, нећеш видети својим очима несреће које ћу пустити на ово место и на становнике његове.’” Они пренеше цару одговор.


Он прозва то место Маса и Мерива зато што су се синови Израиљеви препирали и кушали Господа говорећи: „Да ли је Господ међу нама или није?”


Свуци Арону одећу његову и обуци је Елеазару, сину његовом. Арон ће се придружити прецима и умреће онде.”


Зашто нас изведосте из Египта и доведосте на ово место? Не сеје се жито, нема ни смокава, ни грожђа, ни нара, а ни воде за пиће!”


Кад је будеш видео, придружићеш се прецима својим и ти, као што се придружио Арон, брат твој.


„Освети синове Израиљеве над Мадијанцима, а потом ћеш се придружити прецима својим.”


По наредби Ароновој и синова његових нека буде све служење синова Гирсонових, шта треба да носе и шта треба да раде. Поверите им све што треба да носе.


Онда умри на гори на коју се успењеш. Придружи се роду своме као што је умро Арон, брат твој, на планини Ор и придружио се роду своме.


За Левија рече: ‘Твој тумим и твој урим су код човека праведнога. Њега си искушао у Маси, с њим си се препирао на води Мериви.


Рече им: „Знам да вам је Господ дао ову земљу. Све нас је ухватио страх од вас и препали су се сви који овде живе од вас.


Сав тај нараштај придружи се прецима својим. Настаде други нараштај, који није познавао Господа, ни дела која је он учинио Израиљу.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan