Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4. Mojsijeva 20:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Међутим, није било воде за народ, па се скупише против Мојсија и против Арона.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

2 Ali pošto nije bilo vode za zajednicu, oni su se okupili protiv Mojsija i Arona.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

2 Али пошто није било воде за заједницу, они су се окупили против Мојсија и Арона.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

2 А за заједницу није било воде, па се окупише против Мојсија и Аарона.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

2 A ondje nemaše zbor vode, te se skupiše na Mojsija i na Arona.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4. Mojsijeva 20:2
14 Iomraidhean Croise  

Расрдише га код воде меривске и због њих је Мојсије трпео.


„Чуо сам гунђање синова Израиљевих. Кажи им и реци: ‘Вечерас ћете јести меса, а ујутру ћете се наситити хлеба. Тада ћете схватити да сам ја Господ, Бог ваш.’”


Тада у пустињи поче народ гунђати на Мојсија и Арона.


Ујутру ћете видети славу Господњу јер вас је чуо Господ како на њега гунђате. Шта смо ми да гунђате на нас?”


Сви синови Израиљеви гунђали су против Мојсија и Арона. Сав збор рече: „Ех, да смо помрли у земљи египатској! Или да смо помрли у овој пустињи!


Само немојте да се буните против Господа! Не бојте се народа оне земље! Можемо их појести! Они су без заштите, а с нама је Господ! Не бојте се њих!”


Наспрам њих сабра Кореј сав збор пред врата шатора састанка. Тада се свему збору показа слава Господња.


Они се скупише против Мојсија и Арона и рекоше им: „Претерали сте! Сав збор и сви појединци су посвећени. И међу њима је Господ! Зашто се ви издижете изнад збора Господњега?”


Почеше гунђати на Бога и на Мојсија: „Зашто нас изведосте из Египта да помремо у овој пустињи? Овде нема ни хлеба ни воде! Ово бедно јело нам се већ згадило!”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan