Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4. Mojsijeva 20:15 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Наши оци сиђоше у Египат. У Египту смо боравили дуго времена. Египћани су мучили и нас и очеве наше.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

15 Naši preci su sišli u Egipat i živeli u njemu dugo vremena. Ali Egipćani su zlostavljali nas i naše pretke.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

15 Наши преци су сишли у Египат и живели у њему дуго времена. Али Египћани су злостављали нас и наше претке.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

15 Наши праоци су отишли доле у Египат, па смо тамо живели много година. Египћани су рђаво поступали с нама и нашим праоцима,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

15 Kako naši oci siðoše u Misir, i bijasmo u Misiru dugo vremena, i kako Misirci zlo èiniše nama i ocima našim;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4. Mojsijeva 20:15
16 Iomraidhean Croise  

Тада Господ рече Авраму: „Знај добро да ће твоји потомци бити странци у земљи туђој, где ће робовати и бити мучени четири стотине година.


Поведоше са собом стоку своју и сав иметак који су стекли у земљи хананској и стиже у Египат Јаков с породицом својом.


Он доведе у Египат сву своју породицу: синове своје, синове синова својих, ћерке своје и ћерке синова својих.


Седмог дана умре дете. Давидове слуге не смедоше да му саопште да је дете умрло. Мислили су: „Ено, док је дете било живо, говорили смо му, а он није хтео да нас послуша. Како да му кажемо да је дете умрло? Учиниће зло!”


„Кад порађате Јеврејке, гледајте органе, па ако је мушко, убијте га, а ако је женско, нека живи.”


Тада фараон нареди целом народу своме говорећи: „Свакога дечачића који се роди баците у Нил, а девојчице остављајте да живе.”


Четири стотине тридесет година боравили су синови Израиљеви у Египту.


Тукли су чак и писаре које су надзорници фараонови поставили над народом и грдили их: „Зашто ни јуче ни данас нисте направили опека колико је раније одређено?”


Сетисмо се риба које смо у Египту јели бадава, краставаца, диње, празилука, црнога и белога лука.


Зар је мало што си нас извео из земље у којој теку млеко и мед, да нас побијеш у овој пустињи? Хоћеш да владаш над нама?


Потом посла Мојсије из Кадиса посланике цару едомском: „Овако ти вели брат твој Израиљ: ‘Ти знаш све невоље које су нас снашле.


Кад смо завапили Господу, Он чу наш глас и посла анђела који нас изведе из Египта. Ево, сад смо у Кадису, граду на твојој граници.


И Јаков сиђе у Египат, и умреше он и очеви наши,


Овај је лукаво поступио с нашим племеном и тлачио наше очеве, тако да су морали да бацају своју дечицу да не остану у животу.


Међутим, Египћани су с нама лоше поступали. Мучили су нас и наметали нам тешке радове.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan