Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4. Mojsijeva 19:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Затим нека свештеник узме кедровину, исоп и гримиз и нека их баци у огањ у коме се спаљује јуница.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 Onda neka sveštenik uzme nešto kedrovog drveta, izopa i skerletnog prediva, pa neka to baci u vatru.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

6 Онда нека свештеник узме нешто кедровог дрвета, изопа и скерлетног предива, па нека то баци у ватру.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 Нека свештеник узме кедровине, исопа и скерлетне вуне и баци их на запаљену јуницу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 I sveštenik uzevši drveta kedrova, isopa i crvca, neka baci u oganj gdje gori junica.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4. Mojsijeva 19:6
6 Iomraidhean Croise  

Ето, у безакоњу сам рођен и у греху ме заче мајка моја.


Дођите да се расправимо”, говори Господ. „Ако су греси ваши као скерлет, постаће бели као снег. Ако су као порфира, постаће као вуна.


нека нареди том који се чисти да узме две живе, чисте птице, дрво кедрово, кармезин и исоп.


За очишћење куће нека узме две птице, кедровину, кармезин и исоп.


Затим нека узме живу птицу, дрво кедрово, кармезин и исоп и намочи са живом птицом у крв заклане птице над источеном водом.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan