Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4. Mojsijeva 18:30 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

30 Још им реци: ‘Кад принесете најбољи део, нека се левитима урачуна као приход с њиве или из каце.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

30 Reci im: ’Kad prinesete najbolji deo od njih, to će se Levitima računati isto kao i urod od gumna i urod od muljare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

30 Реци им: ’Кад принесете најбољи део од њих, то ће се Левитима рачунати исто као и урод од гумна и урод од муљаре.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

30 »Кажи Левитима: ‚Када прилажете најбољи део, рачунаће вам се као да је са гумна или из муљаче.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

30 I reci im: kad prinesete najbolje od toga, tada æe se primiti Levitima kao dohodak od gumna i kao dohodak od kace.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4. Mojsijeva 18:30
12 Iomraidhean Croise  

Тада рече Израиљ, отац њихов: „Кад је тако, урадите овако: ставите у вреће што је најлепше у овој земљи и понесите оном човеку на дар. Мало балсама, мало меда, зачине, мирисне смоле, лешника и бадема.


Кад су стигли на Атадово гумно, које је с оне стране Јордана, плакаху онде много и горко. Ту Јосиф учини седмодневну жалост.


Посвети груди од обртане жртве и плећку од жртве подизане, што је обртано и подизано од овна којим су Арон и његови синови посвећени.


Кад на жртву приносите стоку слепу, зар то није зло? Кад приносите хромо и болесно, зар то није зло? Ако такво донесеш старешини своме, да ли ће бити задовољан да те лепо прими?”, говори Господ Саваот.


Од свих дарова које примите приносите жртву Господу. Од свега нека буде оно најбоље, као свети део.’


То можете јести на свакоме месту, ви и породица ваша. То вам је плата за ваше служење у шатору састанка.


Тражите прво царство и праведност његову, а све ово додаће вам се.


Љуби Господа, Бога свога, свим срцем својим, свом душом својом и свом снагом својом!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan