Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4. Mojsijeva 18:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 Та жртва ће вам се примити као да је жито са њиве или вино из каце.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

27 To će vam se računati u dar, isto kao žito sa gumna i vino iz muljare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

27 То ће вам се рачунати у дар, исто као жито са гумна и вино из муљаре.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

27 Ваш прилог ће вам се рачунати као жито са гумна или сок грожђа из муљаче.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

27 I primiæe vam se prinos vaš kao žito s gumna i kao vino iz kace.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4. Mojsijeva 18:27
9 Iomraidhean Croise  

Кад су стигли на Атадово гумно, које је с оне стране Јордана, плакаху онде много и горко. Ту Јосиф учини седмодневну жалост.


Он одговори: „Ако ти Господ не помаже, како ја да ти помогнем? Нечим са њиве или из каце?”


Од првога свога брашна принесите једну погачу. Принесите је као првину с њиве.


„Реци левитима и кажи им: ‘Кад примате од синова Израиљевих десетину коју сам одредио од њих за ваш посед, онда од тога принесите жртву Господу – десето од десетине.


Тако ћете ви приносити жртву Господу од свих десетина које примате од синова Израиљевих. Од тога дајте свештенику Арону за жртву Господу.


Још им реци: ‘Кад принесете најбољи део, нека се левитима урачуна као приход с њиве или из каце.


Даруј га нечим од стоке своје, с њиве своје и из каце своје. Дај му оно чиме те је благословио Господ, Бог твој.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan