Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4. Mojsijeva 16:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Ставите сутра у њих жара и ставите у њих тамјан пред Господом. Кога Господ изабере, тај ће бити посвећен. Претерали сте, синови Левијеви!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 pa sutra u njih stavite vatru, a na nju stavite kad pred Gospodom. Čovek koga Gospod izabere, taj će biti svet. Vi ste prevršili meru, sinovi Levijevi!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

7 па сутра у њих ставите ватру, а на њу ставите кад пред Господом. Човек кога Господ изабере, тај ће бити свет. Ви сте превршили меру, синови Левијеви!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 па сутра у њих пред ГОСПОДОМ ставите ватре и кâда. Кога ГОСПОД изабере, биће свет. Ви Левити превршили сте меру!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 I metnite sjutra u njih ognja i metnite u njih kada pred Gospodom, i koga izbere Gospod onaj æe biti svet. Dosta nek vam je, sinovi Levijevi!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4. Mojsijeva 16:7
10 Iomraidhean Croise  

Позавидеше у збору Мојсију и Арону, којег је Господ посветио.


Они се скупише против Мојсија и Арона и рекоше им: „Претерали сте! Сав збор и сви појединци су посвећени. И међу њима је Господ! Зашто се ви издижете изнад збора Господњега?”


Затим рече Кореју и свој његовој дружини говорећи: „Сутра ће Господ показати ко је његов, ко је посвећен и ко може да му приђе. Кога је изабрао, тај ће му и прићи.


Урадите овако: нека Кореј и сва његова дружина узму кадионице.


Потом рече Мојсије Кореју: „Слушајте, синови Левијеви!


јер нас је у њему изабрао пре стварања света – да будемо свети и непорочни пред њим,


А ми смо дужни да свагда захваљујемо Богу за вас, браћо, коју Бог љуби, што вас је Бог од почетка изабрао за спасење посвећењем Духа и истинитом вером,


А ви сте изабрани род, царско свештенство, свети народ, стечени народ, да објавите славна дела онога који вас је из таме призвао у своју чудесну светлост;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan