Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4. Mojsijeva 15:30 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

30 Међутим, ако неко сагреши хотимице, домаћи или дошљак, тај хули на Господа. Нека се такав истреби из свога народа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

30 Ako neko iz prkosa uvredi Gospoda, bilo da je rođen u zemlji ili je stranac, neka se takav istrebi iz svoga naroda.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

30 Ако неко из пркоса увреди Господа, било да је рођен у земљи или је странац, нека се такав истреби из свога народа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

30 »‚Али, ко згреши пркосно, био он рођени Израелац или дошљак, тај хули на ГОСПОДА. Нека се одстрани из свога народа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

30 Ali ko od sile zgriješi izmeðu roðenijeh u zemlji ili izmeðu došljaka, on ruži Gospoda; neka se istrijebi ona duša iz naroda svojega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4. Mojsijeva 15:30
30 Iomraidhean Croise  

Необрезани мушкарац, који није обрезао кожицу уда свога, нека се прогна из народа јер је прекршио мој савез.”


Да се безбожницима светлост одузме и рука подигнута сломи?


Ко увиђа грехове своје? Очисти ме и од несвесних!


Туђинац сам постао браћи својој и странац синовима мајке своје.


Сети се овога: непријатељ ти се ругао, Господе, и народ безумни је вређао име твоје!


Устани, Боже, расправи парницу своју, сети се како ти се сваки дан безумници ругају!


Нашим суседима седмоструко у недра саспи због погрда којим су те ружили.


Сети се, Господе, ругања слугама својим, која у себи носим од свих народа,


Ако неко намерно устане на ближњега свога и подмукло га убије, одвуци га и од мога жртвеника и нека се погуби.


Ко направи такво уље или помаже некога, нека се одстрани из свога народа.’”


Ко тлачи убогога, хули на створитеља његовог, а поштује га онај ко је милостив према сиромаху.


Зато кажи дому Израиљевом, сине човечји, и реци им: ‘Овако говори Господ Господ: Очеви ваши огрешише се о мене чинећи безакоње.


Ако човек учини прељубу са женом ближњега свога, обоје да се погубе, и прељубник и прељубница.


Ја ћу окренути лице своје од њега и истребићу га из народа његова, јер је давши дете своје Молоху окаљао светињу моју и обесветио име моје свето.


Ако се неко обрати призивачима духова и врачарима да с њима чине неверства, ја ћу окренути лице своје од њега и истребићу га из народа његовог.


Кад неко сагреши нехотице, нека буде исти закон и за домаћега и за дошљака који борави међу вама.


Међутим, ако је неко чист и није на путу, па пропусти да слави Пасху, та душа нека се истреби из свога народа. Пошто није принео жртву Господу у њено време, нека сноси своју кривицу.


И ако ко каже реч против Сина човечјег, опростиће му се, а ономе који каже против Духа Светога, неће се опростити ни на овом свету, ни у будућем.


Ја вам рекох, али не послушасте. Супротставили сте се заповести Господњој и дрско пођосте у горе.


Уплаших се ругања непријатељског. Непријатељи њихови би се понели и рекли би: Наша рука их је надвладала, није Господ учинио све ово.


Јер кад ми хотимично грешимо након што смо дошли до познања истине, нема више жртве за грехе,


Колико гору казну мислите да ће заслужити онај који погази Сина Божјег и крв савеза, којом је освећен, сматра нечистом, и огреши се о Духа благодати.


а особито оне који иду за телом у прљавој пожуди и презиру господство. Као дрски и безобразни људи, они не презају од хуљења на величанства,


Ако ко види свога брата како чини грех који не води у смрт, нека моли, и даће му живот, наиме, онима који не чине грех који води у смрт. Има грех који води у смрт, за тај грех не кажем да моли.


Кад човек сагреши човеку, Бог ће пресудити. Међутим, ако човек сагреши Господу, ко ће се заузети за њега?” Они не послушаше речи оца свога јер је Господ био одлучио да их убије.


Заклео сам се да неваљалство дома Илијевог неће оправдати никаква жртва или принос довека.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan