Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4. Mojsijeva 15:28 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

28 Нека свештеник разреши тога који је нехотице сагрешио Господу. Кад га очисти, биће му опроштено.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

28 Zatim neka sveštenik izvrši obred otkupljenja pred Gospodom za onoga ko je nehotice zgrešio, jer je nenamerno zgrešio; kad izvrši obred otkupljenja za njega, biće mu oprošteno.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

28 Затим нека свештеник изврши обред откупљења пред Господом за онога ко је нехотице згрешио, јер је ненамерно згрешио; кад изврши обред откупљења за њега, биће му опроштено.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

28 Нека свештеник изврши обред помирења пред ГОСПОДОМ за онога ко је ненамерно згрешио, па када се за њега изврши обред помирења, биће му опроштено.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

28 I sveštenik neka oèisti dušu koja bude zgriješila ne znajuæi pred Gospodom, i kad je oèisti oprostiæe joj se.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4. Mojsijeva 15:28
5 Iomraidhean Croise  

Што претекне уља на длану, нека свештеник излије на главу ономе који се чисти. Тако ће га свештеник очистити пред Господом.


„Кажи синовима Израиљевим и реци: ‘Ако неко згреши нехотице против било које заповести Господње и учини нешто што није смео да уради,


С тим телетом нека чини као са оним за жртву за грех. Тако нека уради. Пошто свештеник тако оправда народ, биће им опроштено.


Сав лој нека извади као што се вади лој из јагњета за жртву захвалну. Нека то свештеник спали на жртвенику за жртву огњену Господу. Тако ће га свештеник очистити од греха његовог и биће му опроштено.


Кад неко сагреши нехотице, нека буде исти закон и за домаћега и за дошљака који борави међу вама.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan