Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4. Mojsijeva 15:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 „Реци синовима Израиљевим и кажи им: ‘Кад дођете у земљу коју вам дајем да боравите у њој,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

2 „Govori Izrailjcima. Reci im: ’Kad uđete u zemlju koju vam dajem da se u njoj naselite,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

2 „Говори Израиљцима. Реци им: ’Кад уђете у земљу коју вам дајем да се у њој населите,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

2 »Кажи Израелцима: ‚Када уђете у земљу коју вам дајем да се у њој настаните

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

2 Reci sinovima Izrailjevijem i kaži im: kad doðete u zemlju gdje æete nastavati, koju æu vam ja dati,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4. Mojsijeva 15:2
8 Iomraidhean Croise  

„Кад дођете у земљу хананску коју ћу вам дати у посед и у земљи која вам припада пустим губу на неку кућу,


„Кажи синовима Израиљевим и реци им: ‘Кад дођете у земљу коју ћу вам дати и почнете да жањете, донесите први сноп жетве своје свештенику.


„Кажи синовима Израиљевим и реци им: Кад дођете у земљу коју вам ја дајем, нека земља има одмор Господњи.


Рече Господ Мојсију говорећи:


„Кажи синовима Израиљевим и реци им: ‘Кад дођете у земљу у коју ћу вас ја увести


„Ово су закони и заповести које ћете чувати и испуњавати их у земљи коју ти је дао Господ, Бог отаца твојих, да је запоседнеш док год живите на земљи.


Још нисте стигли на место одмора, на наследство које ти даје Господ, Бог твој.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan