Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4. Mojsijeva 14:1 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Тада заграја сав збор и поче викати. Ту ноћ је народ плакао.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

1 Na to se sva zajednica uzbunila i udarila u viku; i narod je plakao one noći.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

1 На то се сва заједница узбунила и ударила у вику; и народ је плакао оне ноћи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

1 Те ноћи је сав народ из заједнице кукао и плакао из свега гласа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

1 Tada se podiže sav zbor i stade vikati, i narod plakaše onu noæ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4. Mojsijeva 14:1
13 Iomraidhean Croise  

Гунђали су у шаторима својим, не послушаше глас Господњи.


И поред тога, они су грешили и даље и нису веровали чудесним делима његовим.


Пошто фараон пусти народ, Бог га не поведе према земљи филистејској, иако је онуда било ближе, јер Бог рече: „Да се не покаје народ кад види рат и не врати се у Египат.”


Народ, чувши ову лошу вест, растужи се и нико не стави накит свој на себе,


Сатур, син Михаилов, из племена Асировог;


Видели смо тамо и дивове, синове Енакове, дивовскога рода. Чинило нам се да смо према њима као скакавци. Такви смо и ми њима изгледали.”


Сви синови Израиљеви гунђали су против Мојсија и Арона. Сав збор рече: „Ех, да смо помрли у земљи египатској! Или да смо помрли у овој пустињи!


Међутим, ви не хтедосте ићи, него се супротстависте заповести Господа, Бога свога.


Тада сте се вратили и плакали пред Господом. Међутим, Господ не чу ваш глас, нити окрену уво своје ка вама.


Кад вас је Господ послао из Кадис-Варније рекавши: ‘Идите горе и заузмите земљу коју сам вам дао’, супротставили сте се речи Господа, Бога свога. Нисте му веровали и не послушасте глас његов.


Моји земљаци, који су ишли са мном, уплашили су срце народа, али ја сам био уз Господа, Бога свога.


Тада Давид и његови људи гласно плакаху све док више нису могли.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan