Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4. Mojsijeva 13:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Авсије, син Навинов, из племена Јефремовог;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 iz Jefremovog plemena: Osija, sin Navinov;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

8 из Јефремовог племена: Осија, син Навинов;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 Из Ефремовог племена: Хошеа син Навин.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 Od plemena Isaharova Igal sin Josifov;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4. Mojsijeva 13:8
18 Iomraidhean Croise  

његов син Нон, а његов син Исус.


Мојсије устаде с Исусом који га служаше и попе се на гору Божју.


Исус, чувши грају народа кад је викао, рече Мојсију: „Бојна вика је у логору!”


Тада рече Исус, син Навинов, који је послуживао Мојсија од младости своје, говорећи: „Мојсије, господару мој, забрани им!”


То су имена људи које посла Мојсије да извиде земљу. Авсија, сина Навиновог, прозва Мојсије – Исус.


Игал, син Јосифов, из племена Исахаровог;


Фалтије, син Рафујев, из племена Венијаминовог;


Тада рече Господ Мојсију: „Ево, приближи се време да умреш. Позови Исуса. Дођите у шатор састанка да му дам заповести.” Мојсије и Исус одоше и дођоше у шатор састанка.


Потом Господ заповеди Исусу, сину Навиновом, и рече: „Буди чврст и јак! Ти ћеш увести синове Израиљеве у земљу за коју сам им се заклео. Ја ћу бити с тобом.”


Мојсије дође и изговори у уши народа све речи ове песме, он и Исус, син Навинов.


Исус, син Навинов, беше пун мудрости јер је Мојсије ставио руке своје на њега. Синови Израиљеви су га слушали и чинили како је Господ заповедио преко Мојсија.


Тада они одговорише Исусу говорећи: „Извршићемо све што нам заповедиш. Куда нас пошаљеш – ићи ћемо.


По заповести Господњој дадоше му град који је затражио – Тамнат-Сарах у гори Јефремовој. Он утврди град и насели се у њему.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan