Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4. Mojsijeva 13:31 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

31 Међутим, људи који су ишли с њим рекоше: „Не можемо ићи на онај народ јер је јачи од нас!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

31 Ali ljudi koji su otišli gore s njim rekoše: „Ne možemo ići gore na onaj narod, jer je jači od nas!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

31 Али људи који су отишли горе с њим рекоше: „Не можемо ићи горе на онај народ, јер је јачи од нас!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

31 Али људи који су ишли с њим рекоше: »Не можемо да нападнемо онај народ, јер су јачи од нас.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

31 A Halev utišavaše narod pred Mojsijem; i govoraše: hajde da idemo da je uzmemo, jer je možemo pokoriti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4. Mojsijeva 13:31
8 Iomraidhean Croise  

Халев утиша народ, који је гунђао око Мојсија, и рече: „Пењимо се и заузмимо земљу! Можемо да је освојимо!”


Зашто слабите дух синова Израиљевих да не пређу у земљу коју им је Господ предао?


Попели су се до долине Есхола, разгледали земљу и ослабили дух синова Израиљевих да не иду у земљу коју им Господ даде.


Куда да идемо? Браћа наша нас уплашише кад су рекла да су људи тамо већи и јачи од нас, а градови велики и зидине им до неба. Рекоше да су видели и синове Енакове!’


„Чуј, Израиљу! Данас прелазиш преко Јордана да уђеш и покориш народе веће и јаче од себе, градове велике и утврђене до неба.


И видимо да нису могли да уђу због неверовања.


Моји земљаци, који су ишли са мном, уплашили су срце народа, али ја сам био уз Господа, Бога свога.


Саул рече Давиду: „Не можеш ти да идеш да се бориш против тог Филистејца. Ти си дечак, а он је ратник од младости своје.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan