Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4. Mojsijeva 13:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Каква је земља у којој живи? Да ли је плодна или неплодна? Каква су места у којима живи? Да ли под шаторима или у утврђењима?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

19 Da li je zemlja u kojoj žive dobra ili loša? Da li su gradovi u kojima žive neograđeni ili utvrđeni?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

19 Да ли је земља у којој живе добра или лоша? Да ли су градови у којима живе неограђени или утврђени?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

19 Каква је земља у којој живе: добра или рђава? У каквим градовима живе: без бедемâ или утврђеним?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

19 I vidite zemlju kakva je i kakav narod živi u njoj, je li jak ili slab, je li mali ili velik;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4. Mojsijeva 13:19
3 Iomraidhean Croise  

Зато сам сишао да га избавим из руку египатских и да га изведем из земље оне у земљу добру и пространу, земљу у којој теку млеко и мед, у којој су Хананци, Хетејци, Аморејци, Ферезејци, Јевејци и Јевусејци.


Посматрајте каква је земља и какав народ живи у њој. Да ли је јак или слаб, малобројан или многобројан?


Какво је тло: плодно или неплодно? Расте ли на њему дрвеће или не? Будите храбри и донесите плодове те земље.” Тада је било време првога грожђа.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan