Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4. Mojsijeva 13:18 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Посматрајте каква је земља и какав народ живи у њој. Да ли је јак или слаб, малобројан или многобројан?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

18 Izvidite kakva je zemlja, da li je narod koji živi u njoj jak ili slab, ima li ih malo ili mnogo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

18 Извидите каква је земља, да ли је народ који живи у њој јак или слаб, има ли их мало или много.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

18 Видите каква је земља и да ли су људи који у њој живе снажни или слаби, малобројни или многобројни.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

18 I šaljuæi ih Mojsije da uhode zemlju Hanansku reèe im: idite ovuda na jug, pa izidite na goru;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4. Mojsijeva 13:18
4 Iomraidhean Croise  

Зато сам сишао да га избавим из руку египатских и да га изведем из земље оне у земљу добру и пространу, земљу у којој теку млеко и мед, у којој су Хананци, Хетејци, Аморејци, Ферезејци, Јевејци и Јевусејци.


Напасаћу их на добрим пашњацима, торови ће им бити по високим горама Израиљевим. Онде ће почивати у добрим торовима и пашће по сочним пашњацима по горама Израиљевим.


Мојсије их посла да извиде земљу хананску говорећи им: „Пењите се преко Негева, па се успните на гору.


Каква је земља у којој живи? Да ли је плодна или неплодна? Каква су места у којима живи? Да ли под шаторима или у утврђењима?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan