4. Mojsijeva 12:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић8 Из уста у уста њему говорим, отворено, а не нејасно. Он може да гледа појаву Господњу. Како се нисте бојали да грдите Мојсија, слугу мога?” Faic an caibideilNovi srpski prevod8 Ja mu progovaram licem u lice, u zbilji, a ne u zagonetkama; on gleda obličje Gospodnje. Kako se, onda, ne bojite da govorite protiv moga sluge Mojsija?“ Faic an caibideilНови српски превод8 Ја му проговарам лицем у лице, у збиљи, а не у загонеткама; он гледа обличје Господње. Како се, онда, не бојите да говорите против мога слуге Мојсија?“ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод8 Ја с њим разговарам лицем у лице, отворено, а не у загонеткама. Он обличје ГОСПОДЊЕ гледа. Како вас онда није било страх да против мога слуге Мојсија говорите?« Faic an caibideilSveta Biblija8 Njemu govorim iz usta k ustima, i on me gleda doista, a ne u tami niti u kakvoj prilici Gospodnjoj. Kako se dakle ne pobojaste vikati na slugu mojega, na Mojsija? Faic an caibideil |