Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4. Mojsijeva 12:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Господ сиђе у стубу од облака и стаде на врата шатора. Позва Арона и Марију и они дођоше.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 Gospod siđe u stubu od oblaka, pa stade na ulaz od Šatora i pozva: „Arone i Marija!“ Oni stupe napred.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 Господ сиђе у стубу од облака, па стаде на улаз од Шатора и позва: „Ароне и Марија!“ Они ступе напред.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 а ГОСПОД сиђе у стубу облака, стаде на улаз у Шатор и позва Аарона и Мирјам. Када су обоје пришли,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 Tada siðe Gospod u stupu od oblaka, i stade na vratima od šatora. I viknu Arona i Mariju, i doðoše oboje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4. Mojsijeva 12:5
6 Iomraidhean Croise  

Из стуба од облака говорио је њима, а они су чували сведочанство његово и закон који им је он дао.


Потом рече Господ Мојсију: „Ево, ја ћу доћи к теби у густом облаку да народ чује кад будем с тобом говорио и да ти верује довека.” Мојсије је пренео Господу речи народа.


Тада се Господ спусти у виду облака, а он ступи пред њега и викну име: „Господ!”


За све време њиховог путовања облак Господњи је дању стајао над пребивалиштем, а ноћу би у облаку био огањ, који су видели сви из збора Израиљевог.


Тада Господ сиђе у облаку и говораше њему. Затим узе од духа који је био на њему и стави на оних седамдесет поглавара. Кад дух дође на њих, пророковали су, али никад више.


Господ одмах рече Мојсију, Арону и Марији: „Дођите вас троје у шатор састанка.” Њих троје одоше.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan