Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4. Mojsijeva 11:28 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

28 Тада рече Исус, син Навинов, који је послуживао Мојсија од младости своје, говорећи: „Мојсије, господару мој, забрани им!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

28 Isus Navin, Mojsijev pomoćnik, jedan od njegovih momaka, reče: „Mojsije, gospodaru moj, zabrani im!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

28 Исус Навин, Мојсијев помоћник, један од његових момака, рече: „Мојсије, господару мој, забрани им!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

28 На то Исус Навин, који је од своје младости био Мојсијев помоћник, рече: »Мојсије, господару мој, спречи их!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

28 A Isus sin Navin, sluga Mojsijev, jedan od momaka njegovijeh, reèe govoreæi: Mojsije gospodaru moj, zabrani im.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4. Mojsijeva 11:28
9 Iomraidhean Croise  

његов син Нон, а његов син Исус.


Мојсије рече Исусу: „Одабери људе, изађи и бори се против Амаличана, а ја ћу сутра стати на врх брда са штапом Божјим у руци.”


Мојсије устаде с Исусом који га служаше и попе се на гору Божју.


Тако је Господ говорио с Мојсијем лицем у лице, као што човек говори с пријатељем својим. Потом се Мојсије враћао у логор, али његов млади момак Исус, син Навинов, није излазио из шатора.


Неки момак дотрча и јави Мојсију говорећи: „Елдад и Модад пророкују у збору.”


И дођоше Јовану и рекоше му: „Рави, онај што беше с тобом с оне стране Јордана, за кога си ти сведочио, види, он крштава и сви иду к њему.”


После смрти Мојсија, слуге Господњег, рече Господ Исусу, сину Навиновом, Мојсијевом помоћнику, говорећи:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan