Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4. Mojsijeva 11:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Одакле да узмем меса да га дам целом овом народу? Плачу око мене и говоре: ‘Дај нам меса да једемо!’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

13 Odakle mi meso za sav ovaj narod, jer mi vape govoreći: ’Daj nam meso da jedemo!’?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

13 Одакле ми месо за сав овај народ, јер ми вапе говорећи: ’Дај нам месо да једемо!’?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

13 Где да нађем меса за сав овај народ, који ми стално кука, говорећи: ‚Дај нам да једемо меса!‘

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

13 Otkuda meni mesa da dam svemu ovom narodu? jer plaèu preda mnom govoreæi: daj nam mesa da jedemo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4. Mojsijeva 11:13
9 Iomraidhean Croise  

Момак одговори: „Како да поставим пред стотину људи?” Он опет рече: „Постави људима нека једу јер је овако Господ казао: ‘Јешће и претећи ће.’”


Тада рече дворанин који је придржавао цара човеку Божјем говорећи: „Чак и да Господ начини прозоре на небу, да ли би се то догодило?” Јелисије одговори: „Ето, ти ћеш видети својим очима, али нећеш то јести.”


Јешћете цео месец дана, док вам на нос не удари и не згади вам се. Ви сте одбацили Господа, који је међу вама, јадикујући пред њим и говорили сте: Зашто смо излазили из Египта?’”


Тада Мојсије рече: „Шест стотина хиљада пешака има у народу у коме живим, а ти кажеш: ‘Даћу им да једу меса цео месец.’


Може ли се поклати толико оваца и говеда да им буде доста? Могу ли се нахватати све морске рибе да им буде доста?”


Ученици му рекоше: „Откуда нама у пустињи толико хлеба да нахранимо толики народ?”


И одговорише му његови ученици: „Откуд може ко да их нахрани хлебовима овде у пустињи?”


Исус му пак рече: „Ако можеш – све је могућно ономе који верује.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan