Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4. Mojsijeva 11:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Мојсије је чуо како народ јадикује у својим домовима, свако на улазу у свој шатор. Господ се веома разгневи и Мојсије се ражалости.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 Mojsije je čuo da narod jadikuje – svaka porodica na ulazu svog šatora. Tada se Gospod silno razgnevio, a Mojsije se ozlovoljio.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

10 Мојсије је чуо да народ јадикује – свака породица на улазу свог шатора. Тада се Господ силно разгневио, а Мојсије се озловољио.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 Мојсије је слушао како људи из свих братстава кукају, свако на улазу у свој шатор. ГОСПОД се силно разгневи, и Мојсије се узруја.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 I èu Mojsije gdje narod plaèe u porodicama svojim, svaki na vratima od šatora svojega; i Gospod se razgnjevi vrlo, i Mojsiju bi teško.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4. Mojsijeva 11:10
19 Iomraidhean Croise  

Гунђали су у шаторима својим, не послушаше глас Господњи.


Господе, зар да не мрзим непријатеље твоје? Зар да ми се не гаде противници твоји?


Господ то зачу, огањ се на Јакова распламса и гнев се на Израиља разбукта.


Бог чу то, разгневи се и снажно одбаци Израиљ.


Зато се распалио гнев Господњи на народ његов. Он је замахнуо руком својом на њега, ударио га тако да се брегови уздрмаше. Лешеви су њихови лежали по улицама као смеће. Гнев његов још се није смирио, и још је подигнута рука његова.


Мораћеш оставити наследство своје које сам ти дао. Учинићу да служиш непријатељима својим у земљи коју не познајеш. Ви сте распалили огањ гнева мог који ће горети вечно.”


Народ поче гунђати пред Господом да му је тешко. Господ чу то и плану гневом. Огањ Господњи се распали на њих и сажеже један крај збора.


Мојсије рече Господу: „Зашто мучиш слугу свога? Зашто нисам стекао милост у Твојим очима, него си ставио на мене терет целог овог народа?


Кад би ноћу падала роса на почивалиште, падала би с њом и мана.


Мојсије је био смеран, смернији од свих људи на земљи.


Господ се разгневи на њих и оде.


Тада се повукоше са свих страна од шатора Корејевог, Датановог и Авироновог. Датан и Авирон изађоше и стадоше на врата шатора својих, са женама својим, синовима својим и малом децом својом.


Почеше гунђати на Бога и на Мојсија: „Зашто нас изведосте из Египта да помремо у овој пустињи? Овде нема ни хлеба ни воде! Ово бедно јело нам се већ згадило!”


А Исус видевши негодова и рече им: „Пустите дечицу да долазе к мени, не браните им; јер таквима припада царство Божје.


И погледавши их с гневом, тужан због окорелости њиховога срца, рече човеку: „Испружи руку.” И испружи, те поста опет здрава рука његова.


Распламсао се огањ гнева мога, гореће до дубина ада. Спалиће земљу и род њен, попалиће брдима темеље.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan