Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4. Mojsijeva 10:34 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

34 Облак Господњи је био над њима дању кад су полазили с боравишта.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

34 Oblak Gospodnji je danju bio nad njima kad bi polazili iz tabora.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

34 Облак Господњи је дању био над њима кад би полазили из табора.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

34 Преко дана је ГОСПОДЊИ облак био над њима када су из табора кретали на пут.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

34 I oblak Gospodnji bješe nad njima svaki dan kad polažahu s mjesta, gdje bijahu u okolu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4. Mojsijeva 10:34
7 Iomraidhean Croise  

Дању си их водио стубом од облака, а ноћу стубом огњеним да им осветлиш пут којим ће ићи.


ни онда их ниси оставио у пустињи у свом милосрђу. Стуб од облака није одступао од њих, него их је водио путем дању, ни стуб огњени да им ноћу осветљује пут којим ће ићи.


Распростро им је облак као покривач и огањ да ноћу светли.


За све време њиховог путовања облак Господњи је дању стајао над пребивалиштем, а ноћу би у облаку био огањ, који су видели сви из збора Израиљевог.


Кад је полазио ковчег, Мојсије је говорио: „Устани, Господе! Нека се растуре непријатељи Твоји и нека беже од лица Твога они који Те мрзе!”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan