Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4. Mojsijeva 1:53 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

53 Левити нека бораве око шатора сведочанства. Тако се неће спустити гнев на збор синова Израиљевих. Нека левити служе око шатора сведочанства.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

53 Leviti neka logoruju oko Prebivališta svedočanstva, da ne bi planuo gnev na izrailjsku zajednicu. Zato neka čuvaju stražu kod Prebivališta svedočanstva.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

53 Левити нека логорују око Пребивалишта сведочанства, да не би плануо гнев на израиљску заједницу. Зато нека чувају стражу код Пребивалишта сведочанства.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

53 а Левити нека дижу своје шаторе око Боравишта сведочанства, да се Божији гнев не обори на израелску заједницу. Нека Левити обављају дужности везане за Боравиште сведочанства.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

53 A Leviti neka staju oko šatora od svjedoèanstva, da ne doðe gnjev na zbor sinova Izrailjevijeh; i neka Leviti rade što treba oko šatora od svjedoèanstva.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4. Mojsijeva 1:53
26 Iomraidhean Croise  

и да служе у шатору сведочанства и у светилишту за браћу своју, синове Аронове, у дужностима у храму Господњем.


Нама је Господ – Бог! Нисмо га напустили, а свештеници који служе Господу јесу синови Аронови, а левити врше своју службу.


Они приносе жртве паљенице свако јутро и свако вече, каде, постављају хлебове на чист сто и пале жишке на златном свећњаку свако вече. Ми држимо уредбу Господа Бога, а ви сте је напустили.


Стога овако говори Господ Саваот за те пророке: „Ево, нахранићу их пелином и напојићу их жучи, јер од пророка јерусалимских изађе изопаченост по свој земљи.”


Пророци лаж проричу, свештеници на своју руку раде, а то воли народ мој. А шта ћете на крају радити?”


Потом Мојсије рече Арону и синовима његовим Елеазару и Итамару: „Немојте расплитати косе своје и не раздирите одећу своју да не бисте изгинули и да се Господ не разгневи на сав збор. Браћа ваша и сав дом Израиљев нека плачу због помора који учини Господ.


Него постави левите над шатором сведочанства, над свим посудама његовим и над свим што припада њему. Они нека преносе шатор и сав прибор његов, нека служе у њему и бораве око њега.


Синови Израиљеви учинише како Господ заповеди Мојсију, тако учинише.


Зар вам није доста што вас је Господ издвојио из збора Израиљевог? Приближио вас је себи да служите.


Док је збор прилазио Мојсију и Арону, погледаше према шатору састанка и, гле, облак га прекри и показа се слава Господња.


Затим нека иде шатор састанка са збором левита усред осталих скупова. Како бораве, тако нека и иду, свако на свом месту и под својом заставом.


Породице Гирсонове боравиле су западно од шатора.


Породице Катове су боравиле јужно од шатора.


Вођа Мераријеве групе био је Сурило, син Авихејев. Они су боравили северно од шатора.


Спреда, на источној страни пребивалишта, пред шатором састанка на истоку, боравили су Мојсије, Арон и синови његови. Они су чували светилиште за службу синовима Израиљевим. Да приступи неко други, био би погубљен.


Узми и од половине која је припала синовима Израиљевим једну главу од педесет људи, говеда, магараца, ситне стоке и свих животиња. То предај левитима који служе око пребивалишта.”


Од те половине која је припала синовима Израиљевим Мојсије узе по једно од педесет људи и стоке и предаде их левитима који су служили око пребивалишта Господњег, као што Господ заповеди Мојсију.


Предао сам на дар Арону и синовима његовим левите између синова Израиљевих да служе у шатору састанка уместо синова Израиљевих. Они ће чистити синове Израиљеве тако да никаква несрећа не снађе синове Израиљеве када буду приступали светилишту.”


проповедај реч, приони у време и невреме, покарај, запрети, опомени са свом стрпљивошћу и поуком.


Неки људи из Вет-Семеса завирише у ковчег Господњи и Господ поби из народа педесет хиљада и седамдесет људи. Народ се растужи зато што га је Господ тако тешко казнио.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan