Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3. Mojsijeva 8:32 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

32 Што остане од меса и хлеба спалите на ватри.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

32 Što ostane od mesa i hleba, neka se spali.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

32 Што остане од меса и хлеба, нека се спали.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

32 Оно што преостане од меса и хлеба, спалите.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

32 A što ostane mesa ili hljeba, ognjem sažezite.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3. Mojsijeva 8:32
8 Iomraidhean Croise  

Ништа не остављајте за сутра. Ако шта до јутра остане, спалите на ватри.


Ако претекне нешто од меса посвећења или хлеба до сутра, спали на ватри. Не сме да се једе јер је ствар света.


Не хвали се сутрашњим даном јер не знаш шта дан доноси.


Све што дође до руке твоје, учини снагом својом јер нема ни рода, ни размишљања, ни знања, ни мудрости у подземљу у које идеш.


Ако шта од меса жртве остане трећи дан, нека се на ватри спали.


Седам дана немојте одлазити с врата шатора састанка док се не наврше дани вашег посвећења. Седам дана ћете се посвећивати.


Јер каже: „У згодно време услиших те и у дан спасења помогох ти.” Ево, сад је најпожељније време, ево, сад је дан спасења.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan