Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3. Mojsijeva 8:26 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 Из котарице са бесквасним погачама које су стајале пред Господом узе једну погачу бесквасну, један колач замешен са уљем и једну лепињу и стави на лој и на десну плећку.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

26 Iz košare s hlebovima, koje su stajale pred Gospodom, uzeo je jednu beskvasnu lepinju, jedan hleb s uljem, i jedan kolač, i stavio ih na salo i na desnu plećku.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

26 Из кошаре с хлебовима, које су стајале пред Господом, узео је једну бесквасну лепињу, један хлеб с уљем, и један колач, и ставио их на сало и на десну плећку.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

26 Из корпе са бесквасним хлебом, која је била пред ГОСПОДОМ, узе једну бесквасну погачу, једну погачу замешену с уљем и једну лепињу, па их положи на комаде лоја и на десни бут.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

26 A iz kotarice u kojoj stajahu prijesni hljebovi pred Gospodom uze jedan kolaè prijesan, i jedan kolaè hljeba s uljem i jednu pogaèu, i metnu na salo i na pleæe desno.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3. Mojsijeva 8:26
5 Iomraidhean Croise  

Узми и један хлеб, један колач са уљем и једну погачу из котарице бесквасних хлебова која је пред Господом.


Затим узе лој, реп и сав лој са изнутрице, опну са џигерице, оба бубрега с њиховим лојем и десну плећку.


И реч се оваплоти и станова међу нама, и гледасмо њену славу, славу као Јединороднога од Оца, пуног благодати и истине.


Преко апостолских руку збивали су се многи знаци и чуда у народу; а сви су били једнодушно у Соломоновом трему.


Јер Бог је један и један је посредник између Бога и људи, човек Исус Христос,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan