Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3. Mojsijeva 8:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Теле, његову кожу, месо и балегу спали огњем изван логора, као што заповеди Господ Мојсију.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

17 A junca s njegovom kožom, mesom i balegom, spalio je izvan tabora, onako kako je Gospod zapovedio Mojsiju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

17 А јунца с његовом кожом, месом и балегом, спалио је изван табора, онако како је Господ заповедио Мојсију.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

17 а јунца, његову кожу, месо и нечист спали ван табора, као што му је ГОСПОД заповедио.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

17 A tele s kožom i s mesom i balegom spali ognjem iza okola, kao što bješe Gospod zapovjedio Mojsiju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3. Mojsijeva 8:17
9 Iomraidhean Croise  

Месо од телета, његову кожу и балегу спали на ватри изван логора. То је жртва за грех.


Затим узми јунца жртвеног и спали га на одређеном месту код храма, изван светилишта.


Теле жртве за грех и јарац жртве за грех од којих је крв била унесена у светињу да се обави очишћење, нека се изнесу ван логора и нека се спале њихове коже, њихово месо и њихова балега.


Теле нека изнесе ван логора и нека га спали, као и оно теле. То је жртва за грех целога збора.


Месо и кожу спали изван логора.


Христос нас је искупио од клетве закона тиме што је он постао клетва за нас, јер је написано: „Нека је проклет свако ко виси на дрвету”,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan