Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3. Mojsijeva 6:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Потом нека свуче своју одежду, обуче другу одећу и изнесе пепео изван логора, на чисто место.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

4 ako, dakle, ovako zgreši i shvati svoju krivicu i vrati što je opljačkao, ili stekao iskorištavanjem, ili što mu je bilo dano na čuvanje, ili što je našao kao izgubljeno,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

4 ако, дакле, овако згреши и схвати своју кривицу и врати што је опљачкао, или стекао искориштавањем, или што му је било дано на чување, или што је нашао као изгубљено,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

4 када тако згреши и буде крив, нека врати оно што је украо или стекао преваром, или оно што му је поверено на чување, или оно изгубљено што је нашао,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

4 Kad tako zgriješi i skrivi, neka vrati što je oteo ili prisvojio prijevarom ili što mu je bilo dano na ostavu ili što je izgubljeno našao,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3. Mojsijeva 6:4
20 Iomraidhean Croise  

Затим Авраам приговори Авимелеху због студенца којег су Авимелехове слуге присвојиле.


Вратите им и ви, још данас, поља њихова, винограде, маслињаке и куће њихове и опростите им камату на новац, жито, вино и уље коју сте им наметнули.”


Јер је тлачио и угњетавао сироте и куће отимао које није зидао.


Безбожници померају међе, отимају стадо и напасају га.


Њихове тканине нису за одећу, не могу се покрити ткањем својим. Дела њихова су зла дела, насиље је у рукама њиховим.


сиромаху и убогом насиље чини, отима, залог не враћа, ка киповима очи подиже, гадости чини,


Отац његов, који је насиље чинио, од других отимао, који није добра чинио у народу свом – гле, он ће сигурно умрети због греха свог.


не чини насиље, дужнику враћа залог његов, ништа не отима, даје гладном хлеб свој, голог одева


врати зликовац залог, накнади отето и почне да живи по заповестима живота не чинећи безакоње, живеће и неће погинути.


Кад буду излазили у спољашњи трем према народу, нека свуку одећу у којој су служили и нека је оставе у одајама светиње. Нека обуку другу одећу да не би посветили народ одећом својом.


Ко усмрти животињу, мора да надокнади, животињу за животињу.


Ко усмрти животињу, мора да је накнади, али ко убије човека, мора да се погуби.


све од телета нека изнесе изван логора, на чисто место на коме се изручује пепео, и нека га спали на ватри од дрва, на месту на коме се истреса пепео.


Не знају да чине правду”, говори Господ. „У дворцима гомилају грабеж и насиље.”


Они поља зажеле, па их отимају, и куће – па их узимају. Чине насиље човеку у кући његовој и власнику у поседу његовом.


Казнићу све који прагове прескачу, који пуне кућу господара свога насиљем и преваром.


Ви говорите: ‘Колико је муке!’ Ви га презирете”, говори Господ Саваот. „Доводите отето, хромо и болесно и приносите на жртву. Зар то да милостиво примам из руку ваших?”, говори Господ.


нека призна почињени грех, нека накнади потпуно штету, дода петину и преда ономе кога је оштетила.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan