Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3. Mojsijeva 6:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Међутим, ниједна жртва за грех од које се крв донесе у шатор састанка ради очишћења у светилишту нека се не једе, него нека се на ватри спали.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

23 Svaka žitna žrtva koju prinosi sveštenik neka se potpuno spali; ne sme se jesti.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

23 Свака житна жртва коју приноси свештеник нека се потпуно спали; не сме се јести.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

23 Свака свештеничка житна жртва нека се сасвим спали – нека се не једе.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

23 I svaki dar sveštenikov neka se sav spali, a neka se ne jede.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3. Mojsijeva 6:23
8 Iomraidhean Croise  

Теле жртве за грех и јарац жртве за грех од којих је крв била унесена у светињу да се обави очишћење, нека се изнесу ван логора и нека се спале њихове коже, њихово месо и њихова балега.


Оно што од жртвеног приноса претекне, нека припадне Арону и синовима његовим – најсветије од жртава паљених Господу.


све од телета нека изнесе изван логора, на чисто место на коме се изручује пепео, и нека га спали на ватри од дрва, на месту на коме се истреса пепео.


Теле нека изнесе ван логора и нека га спали, као и оно теле. То је жртва за грех целога збора.


Свештеник помазани нека узме крви од телета и унесе је у шатор састанка.


Сваки мушкарац из свештеничке лозе може то да једе. То је највећа светиња.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan