Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3. Mojsijeva 5:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Нека их донесе свештенику, који треба да принесе прво оно што је за грех. Он нека му заврне главу, али да је не раздваја од шије.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Neka ih donese svešteniku, a ovaj neka prvo prinese ono što je određeno kao žrtva za greh. Zatim neka mu zavrne vrat tako da ga odvoji od glave, ali glavu neka mu ne otkine sasvim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

8 Нека их донесе свештенику, а овај нека прво принесе оно што је одређено као жртва за грех. Затим нека му заврне врат тако да га одвоји од главе, али главу нека му не откине сасвим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 Нека их донесе свештенику, који ће прво принети ону за жртву за очишћење. Заврнуће јој шију, али тако да јој не откине главу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 Neka donese svešteniku, a on neka prinese prvo ono što je za grijeh, i noktom neka mu zasijeèe glavu k šiji, ali da ne razdvoji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3. Mojsijeva 5:8
4 Iomraidhean Croise  

Свештеник нека је стави на жртвеник, откине јој главу и сажеже на жртвенику. Потом нека крв исцеди са стране жртвеника.


Нека је расече између крила, али да је не раставља. Онда нека је свештеник сажеже на олтару на дрвима која су на ватри. То је жртва свеспаљна, жртва сажежена на мирис угодни Господу.


који је предан за наше грехе и подигнут ради нашега оправдања.


Јер је и Христос једном умро за грехе, праведник за неправеднике, да нас приведе Богу, тело су му, додуше, убили, али је духом оживљен;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan