Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3. Mojsijeva 4:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Из телета које се приноси као жртва за грех нека извади: лој који покрива изнутрицу и сав лој изнутрице,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Onda neka izvadi sve salo iz junca, žrtve za greh, salo koje pokriva creva i sve salo koje je oko iznutrica.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

8 Онда нека извади све сало из јунца, жртве за грех, сало које покрива црева и све сало које је око изнутрица.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 Нека из јунца за жртву за очишћење извади сав лој – лој са утробе и око ње,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 I neka izvadi sve salo iz teleta za grijeh, salo što pokriva crijeva i sve salo što je na crijevima;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3. Mojsijeva 4:8
12 Iomraidhean Croise  

Господ је хтео да га удари на муке. Кад се он жртвује као жртва за грех, видеће потомство, продужиће дане и напредоваће дело Господње руком његовом.


Лој са жртве за грех нека сажеже на жртвенику.


Затим нека скине сав лој из телета и спали га на жртвенику.


С тим телетом нека чини као са оним за жртву за грех. Тако нека уради. Пошто свештеник тако оправда народ, биће им опроштено.


Сав лој нека спали на жртвенику као лој од жртве захвалне. Тако ће га свештеник очистити од греха његовог и биће му опроштено.


Сав лој нека извади као што се вади лој из жртве захвалне и нека га свештеник спали на жртвенику на угодни мирис Господу. Тако ће га очистити свештеник од греха и опростиће му се.


Сав лој нека извади као што се вади лој из јагњета за жртву захвалну. Нека то свештеник спали на жртвенику за жртву огњену Господу. Тако ће га свештеник очистити од греха његовог и биће му опроштено.


Моја душа је сад узнемирена, и шта да кажем? Оче, избави ме од овога часа; не, због овога сам дошао до овога часа.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan