3. Mojsijeva 4:35 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић35 Сав лој нека извади као што се вади лој из јагњета за жртву захвалну. Нека то свештеник спали на жртвенику за жртву огњену Господу. Тако ће га свештеник очистити од греха његовог и биће му опроштено. Faic an caibideilNovi srpski prevod35 A sve njeno salo neka izvadi, kao što se vadi salo iz žrtve mira, a sveštenik neka ga spali na žrtveniku povrh žrtava koje se pale Gospodu. Kad sveštenik izvrši nad njim obred otkupljenja za greh koji je učinio, biće mu oprošteno. Faic an caibideilНови српски превод35 А све њено сало нека извади, као што се вади сало из жртве мира, а свештеник нека га спали на жртвенику поврх жртава које се пале Господу. Кад свештеник изврши над њим обред откупљења за грех који је учинио, биће му опроштено. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод35 Нека извади сав лој као што се вади лој из јагњета за жртву за заједништво, а свештеник ће га спалити на жртвенику са жртвама ГОСПОДУ спаљеним ватром. Тако ће свештеник извршити обред помирења за њега, и биће му опроштено.‘« Faic an caibideilSveta Biblija35 I sve salo neka izvadi kao što se vadi salo iz jagnjeta za žrtvu zahvalnu; i neka ga sveštenik zapali na oltaru za žrtvu ognjenu Gospodu; i tako æe ga oèistiti sveštenik od grijeha njegova, koji je uèinio, i oprostiæe mu se. Faic an caibideil |